Monday, March 7, 2011

Personal Review: The Godfather

Personal Review
Mario Puzo’s The Godfather was an engaging novel to read because of its complicated, recurring subplots and complex familial relationships, in the context of an Italian crime family. The fact that the novel took place with the multiple settings of New York, Hollywood, and Italy kept things interesting as I belive that to have the entire novel solely in the crime center of New York would have caused the novel to loose depth, as many of the various subplots, such as that of Johnny Fontaine occurred in these non central locations. I enjoyed the tale of Michaels adventures and love affair, which lead to his marriage, in his home country of Italy. Although,  I thought it was somewhat distasteful of him to marry another women while on exile from America, leaving behind his long term girlfriend, Kay. Kay was never informed of his marriage in Italy, as his Italian wife was killed in a car bombing in the driveway of his residence. Immediately upon his return, Michael married Kay, which I found to be a rather accurate characterization of his slimy character. It was sad to see Michael trasition from the once non criminally involved, politically destined military man, to one of New York’s most ruthless crime bosses, personally commiting the murder of the city’s police commander. I also found it somewhat shocking that the long time Consigliere, Tom Hagen, was replaced upon Michael’s ascention to the position of Don in the Corleone family. Considering that his replacement was Vito himself, this makes some sense, yet I still feel it unecessaray to remove him from the family entirely. Aside from the complex family relationships of the family, one aspect of the book I found particularly deplorable was the scenes of intense violence during the novels many killing scenes. Despite the violence, I found the novel overall pleasant. I enjoyed the complexity of the characters, and their development, as well as the interesting setting in the criminal underworld

Text Connections: The Godfather

Text Connections
The Godfather uses an extremely strong text to world connection in the form of the connection between the book and the real life mafia that it depicts. The Italian mafia of the 1940’s that the novel is based on was portrayed in a highly accurate manner, which facilitates through reader engagement into the text. Similar to why modern society has become enthralled with crime and legal drama’s on television, the vivid scences of the brutal execution style murders of many of the novels central characters provides a somewhat abstract, yet nonetheless real life, connection with the readers because while these things might not be prevalent in their daily life, the reader is consumed with an innate curiosity about such affairs, under the knowledge that these sort of events do take place in real life.

Syntax: The Godfather

Syntax
      • Friendship is everything. Friendship is more than talent. It is more than the government. It is almost the equal of family. Never forget that.” (46).
Don “Vito” Corleone uses an anaphora in this example of one of his many verbally expressed life lessons, by repeating the word friendship in the first two sentences. The quote is regarding the role of family and friendship in both his mafia life, as well as his personal life. He shows the monumental importance of this to him by stressing this particular example with an anaphora, as well by orchestrating his thoughts into exceptionally short, telegraphic sentences. The use of such a syntactical device punctuates the unity amongst family that the godfather feels is necessary to lead a successful crime syndicate. The lovingness of such a motto seems oxymoronic in the context of the violent tone that Puzo uses throughout the novel, yet is kept consistent by his inclusion of his sentence regarding the importance of friendship over the government, as the Corleone family is not one to heed much notice of conventional governments.
      • “Leave the gun, Take the Cannoli” (325).
Said by Clemenza immediatley after watching one of the family bodyguards being murdered, this incredibly short and clear sentence illustrates the ruthless and violent tone of the novel through its syntax because the short structure of the sentence shows the lack of emotion about murder, along with the strictly business attitude of the Corleone family. Rather than showing any concern about the death of one of his lifelong friends, who, in fairness to Clemenza, had been proven a traitor, he is much more concerned with the immediate procession of the events at hand, which as explicitly stated are to leave the gun in the vehicle, not forgetting to take with them the Cannoli pasta, as requested by his wife.

Diction: The Godfather

Diction
Diction in The Godfather varies greatly, from the loving and warm diction used in regards to family and interpersonal relationships between lovers, friends, and brothers alike; to the harsh, violent, and cruel diction used when Puzo describes the brutals murders, beatings, and strangulations of various characters throughout the book. 
While still a brutally viscious crime family, the Corleones are a particularly loving bunch when it comes to the people the trust most, principally their family. In the scene in which Don takes in Tom Hagen, a stray boy on the street, to be his adopted son, the diction he uses, such as, “embrace, fatherly effection, understanding, loyalty, and divinity,” (53) creates a loving tone. In a smilar instance of heartfelt compassion when dealing with the death of his Genco, Don Corleone uses many words which evoke a compassionate tone. “We will take up the burden. We will comfort him. We will close his eyes. We will bury him and weep at his funeral and afterwards we will watch over his wife and daughters” (45).
Speaking of the “family business” and its adversites, Michael tells Tom Hagen that despite the “strictly business” attitude of much of the Corleone family, “It's all personal, every bit of business. Every piece of shit every man has to eat every day of his life is personal. They call it business. OK. But it's personal as hell (146). The profanity used by Michael is consistent with many of the verbal exchanges throughout the book. This sort of low level, colloquial diction is used to show the roughness of the life inside of a Sicilian crime syndicate, as it reflects the harsh, often violent tone present throughout the novel. In addition to this, there are many brutal exchanges throughout the novel that depict scenes of immense violence in full detail using a vivid pallate of hate filled diction, that at times is disturbing to the reader. 

Rhetorical Strategies: The Godfather

Rhetorical Strategies
      • Repetition: We are all men who have refused to be fools, who have refused to be puppets dancing on a string pulled by the men on high... We will manage our world for ourselves because it is our world, cosa nostra” (292).
As part of an iconic speach made by Don Corleone to members of the heads of the prominent new york crime families of the time, Puzo uses repetition to emphasize the decision of the crime bosses to reject the laws and rule of the government, instead choosing to live by their own rules in the world of the cosa nostra, which is a synonym for the Italian mafia. Puzo writes with a very tense, and choppy style, paralleling the harsh life of the mafia underworld, as demonstrated by Corleones assertion that the world is theirs for the taking.
      • Metaphor: “Time erodes gratitude more quickly than it does beauty” (258).
Furthering the themes of family, respect, and honor, Puzo uses this metaphor to emphasize the importance of gratitude and respect in the mob life, and the perceived lack of it in the outside world. 
      • Undertone: “There are things that have to be done and you do them and you never talk about them. You don't try to justify them. They can't be justified. You just do them. Then you forget it” (147).
This excerpt characterizes the feeling of lostness and confusion amongst some of the family members. With in the novel-wide tone of violence and aversion, lies an undertone of confusions about the reasons for the actions of the family. This confusion contributes to the terse style of Puzo in that some members such as Vito are clear in their direction and actions, others such as Fredo are not.
      • Cause and Effect: “Clemenza was a storyteller; Vito Corleone was a listener to storytellers. They became casual friends” (197).
Puzo’s summary of the relationship between Clemenza and Vito is a further indication of his frank style that while choppy, frequently employing incredibly short sentences, is remarkably straight foreward. This summation of their relations stems from their conversation twards the beginning of the novel in which Clemenza pleads for justice from Vito for the injustices against his daughter.